

168080927

基本信息
語源001
選錄001
章海市蜃樓001
第二章旅行袋010
第三章大鯨客店016
第四章被單034
第五章早餐039
第六章街道042
第七章小教堂045
第八章講壇049
第九章講道053
第十章知心朋友064
第十一章睡衣069
第十二章傳記071
第十三章獨輪車075
第十四章南塔開特081
第十五章雜燴084
第十六章船088
第十七章齋戒106
第十八章他的畫押113
第十九章預言家118
第二十章全體出動123
第二十一章上船126
第二十二章歡樂的圣誕節131
第二十三章臨風之岸137
第二十四章辯護士139
第二十五章附言145
第二十六章武士和隨從147
第二十七章武士和隨從152
第二十八章亞哈158
第二十九章亞哈上;斯塔布隨后上163
第三十章煙斗168
第三十一章春夢婆170
第三十二章鯨類學173
第三十三章斯培克辛德189
第三十四章船長室的餐桌192
第三十五章桅頂瞭望者199
第三十六章后甲板209
第三十七章日落219
第三十八章薄暮222
第三十九章初夜班224
第四十章午夜,船頭樓226
第四十一章莫比迪克236
第四十二章白鯨的白色248
第四十三章聽!259
第四十四章海圖261
第四十五章宣誓書267
第四十六章臆測277
第四十七章編緶人280
第四十八章次放下小艇284
第四十九章殘酷的家伙297
第五十章亞哈的小艇和艇員——費達拉
300
第五十一章神靈的噴水303
第五十二章“信天翁號”309
第五十三章聯歡會312
第五十四章“大鯨出來了號”的故事318
第五十五章關于鯨的大畫像343
第五十六章錯誤較少的大鯨圖像和捕鯨寫生
349
第五十七章畫里的;牙雕的;木刻的;鐵板的;
石頭的;山里的;星里的鯨354
第五十八章小魚358
第五十九章大烏賊魚361
第六十章捕鯨索364
第六十一章斯塔布殺死一條鯨369
第六十二章投槍375
第六十三章叉柱378
第六十四章斯塔布的晚餐380
第六十五章做菜的鯨390
第六十六章屠殺鯊魚事件394
第六十七章割油397
第六十八章絨毯399
第六十九章葬禮403
第七十章獅身人頭怪物405
第七十一章“耶羅波安號”的故事408
第七十二章猴索415
第七十三章斯塔布和弗拉斯克殺死一條露脊鯨
后,邊拖鯨邊談天420
第七十四章抹香鯨頭——對比圖427
第七十五章露脊鯨頭——對比圖432
第七十六章破城槌436
第七十七章海德堡大桶440
第七十八章水槽和水桶442
第七十九章大草原448
第八十章腦袋452
第八十一章“裴廓德號”遇到“處女號”456
第八十二章捕鯨業的令譽與榮華469
第八十三章從歷史上看約拿474
第八十四章投桿477
第八十五章噴泉481
第八十六章尾巴487
第八十七章大艦隊493
第八十八章鯨隊和隊長507
第八十九章有主鯨和無主鯨511
第九十章頭還是尾517
第九十一章“裴廓德號”遇到“玫瑰蕊號”
521
第九十二章龍涎香530
第九十三章被摒棄者534
第九十四章手的揉捏539
第九十五章法衣543
第九十六章煉油間545
第九十七章燈551
第九十八章裝艙和打掃552
第九十九章杜柏侖555
百章臂和腿——南塔開特的“裴廓德號”
遇到倫敦的“撒母耳·恩德比號”
565
百○一章圓酒瓶574
百○二章在阿薩西提的樹蔭處580
百○三章鯨骷髏的尺寸586
百○四章化石鯨589
百○五章鯨的龐大身軀會縮小么?——它
會滅亡嗎?594
百○六章亞哈的腿600
百○七章木匠603
百○八章亞哈和木匠606
百○九章亞哈和斯達巴克在船長室里612
百十章魁魁格在棺材里616
百十一章太平洋623
百十二章鐵匠625
百十三章熔爐629
百十四章鍍金匠634
百十五章“裴廓德號”遇到“單身漢號”
637
百十六章垂死的鯨640
百十七章看守大鯨643
百十八章象限儀645
百十九章蠟燭648
百二十章初夜班行將結束的甲板上657
百二十一章午夜——船頭樓的舷墻658
百二十二章午夜上空——雷電交加661
百二十三章滑膛槍662
百二十四章羅盤針668
百二十五章測程儀和測量繩672
百二十六章救生圈676
百二十七章甲板上681
百二十八章“裴廓德號”遇到“拉吉號”
684
百二十九章船長室690
百三十章帽子692
百三十一章“裴廓德號”遇到“歡喜號”
697
百三十二章交響樂699
百三十三章追擊——天704
百三十四章追擊——第二天716
百三十五章追擊——第三天727
尾聲742
168080927

章
海市蜃樓
管我叫以實瑪利吧。幾年前——別管它究竟是多少年——我的荷包里只有一點點、也可以說是沒有錢,岸上也沒有什么特別教我留戀的事情,我想我還是出去航行一番,去見識見識這個世界的海洋部分吧。這就是我用來驅除肝火,調劑血液循環的方法。每當我覺得嘴角變得猙獰,我的心情像是潮濕、陰雨的11月天的時候;每當我發覺自己不由自主地在棺材店門前停下步來,而且每逢人家出喪就尾著他們走去的時候;尤其是每當我的憂郁癥到了不可收拾的地步,以致需要一種有力的道德律來規范我,免得我故意闖到街上,把人們的帽子一頂一頂地撞掉的那個時候——那么,我便認為我非趕快出海不可了。這就是我的手槍和子彈的代替品。當年伽圖是一邊大誦哲學,一邊引劍自刎的;我卻悄悄地上了船。這是一點也不奇怪的事情。只要人們能夠了解個中情況,那么,差不多一切的人,在各自不同的程度上,不在這個時候便在那個時候,都跟我一樣對海洋抱有十分近似的感情。
喏,這兒就是你的曼哈托斯島城,四周環列著許多碼頭,猶如珊瑚礁之環繞那些西印度小島——商業以它的浪濤圍繞著它。左右兩面的街道都把你引向水邊去。遠的商業區就是炮臺,風吹浪打著那兒宏偉的防波堤,幾個鐘頭以前那兒還看不到陸地。你瞧那邊一群群欣賞海景的人。
不妨在一個如夢的安息日下午,往城里兜一轉去。先從柯利亞斯·胡克走到柯恩梯斯·斯立甫,再從那邊經過懷特豪爾朝北走去。你看到些什么呀?——那市鎮的四周就像布著一匝沉默的哨兵似的,成千上萬的人都站在那兒盯著海洋出神。有的倚著樁子;有的坐在碼頭邊上;有的在瞭望著從中國駛來的船只的舷墻;有的高高地爬在索具上,仿佛要盡量把海景看個痛快似的。但是,這些都是陸地人,以實瑪利,據《圣經·舊約·創世記》,亞伯蘭(即后來的亞伯拉罕)之妻撒萊,因自己沒有生育兒女,將使女夏甲給她丈夫為妾,后夏甲生一子,名以實瑪利(即上帝聽見了你的苦情)。耶和華說:“他為人必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他。”撒萊后來自己生了一個兒子,將夏甲和以實瑪利趕出去,以實瑪利遂被用以指一般為社會所唾棄之人。作者在本書中以此為人稱的主角的名字,也含有這個意思,同時也反映了作者自己當時參加捕鯨航行的心情和感慨。伽圖(公元前95—46),一般稱為小伽圖,羅馬政治家,貴族共和政黨的,斯多噶派哲學家,曾任護民官,公元前49年,他正擬退休時,內戰爆發,他決心要打敗暴君愷撒,后戰敗,不愿意看到共和國垮臺,遂引劍自刎。希臘的歷史家普盧塔克(46?—120?)所著《英雄傳》和英國劇作家艾狄生(1672—1719)所著《伽圖》悲劇都稱伽圖在自刎前,徹夜誦讀柏拉圖的對話錄。曼哈托斯,即紐約的曼哈坦島,原是印第安人所起的名字,故讀音稍有出入。在19世紀中葉,紐約城全部都在這里。炮臺,在曼哈坦島的極南部,因1693年英國人在該處建立炮臺而得名。柯利亞斯·胡克,公園名稱,在現今的格蘭德街東梢的正南方。柯恩梯斯·斯立甫,從前是東河的一個海灣。懷特豪爾,美國紐約州華盛頓郡的一個小鎮。舷墻,甲板以上的船舷,繞船四周成為障壁。中國船的船頭都畫有龍睛,可能是這個原因吸引了觀眾。他們平日都給幽閉在木架泥糊的小屋里——拴在柜臺上,釘在板凳上,伏在寫字臺上。那么,這是怎么回事呀?翠綠的田野都消失了嗎?他們到這里來干什么?
可是瞧哪!又有一群群的人來嘍,他們直向海邊走去,像是要跳水似的。怪事!只有陸地的盡頭才稱得了他們的心;在倉庫那邊的背蔭里閑逛一番,都還不夠味兒。不夠。他們只要不掉進海里,是一定要盡可能走近海洋的。他們就站在那里——一連幾英里,一連十幾英里都是。他們都是來自大街小巷——來自東西南北的內地人。然而他們都匯合到這里來了。你說吧,是不是那些船只的羅盤指針的磁力把他們吸引來的?
再說吧,比如說,你是在鄉下,是在有許多湖沼的高原上吧。那么,隨你走哪一條路,十九都會把你引向一個溪谷,叫你站在一條溪流的深潭邊。這可真有不可思議的魔力。不妨找個極其心不在焉的人,讓他沉醉在深思里——讓這個人站起來,叫他兩腳走動,他準會把你帶到有水的地方去,如果那一帶是有水的話。要是你在美洲大沙漠中感到口渴,而你的商隊里恰巧又有個形而上學教授的話,你來做做這個試驗看。不錯,大家都知道,沉思和水是始終結合在一起的。
可是,這兒有一位畫家,他想為你畫一幅在薩科薩科,在美國緬因州的一條河名。流域算是陶醉,幽靜,迷人的田園風景,他將采用什么主題呢?那邊立著他的樹,株株樹身都是空的,仿佛那里頭有個隱士和一個耶穌受難像;這兒睡著他的草地,那兒睡著他的牛;那邊的小屋升起睡意的炊煙。一條迷津似的小徑,彎彎曲曲地伸入遠處的林野,向著那山坡青翠、重重疊疊的崗巒迤邐而去。可是,盡管這個畫面是這樣的恍如夢境,盡管這株松樹把它的聲聲太息像落葉似的撒在牧羊人的頭上,然而,除非那牧羊人的眼睛注視著他面前那道富有魔力的溪流,否則,這一切就都是白費的。你去看一看六月里的大草原據說在19世紀中葉的西進運動中,西部的大草原對美國人說來,是極富吸引力的。吧,當你一步步地跨過好幾十英里深沒膝踝的卷丹草叢時——這兒缺少哪種具有誘惑力的東西呢?——水——那兒一滴水也沒有!如果尼加拉尼加拉,美國東北部的大瀑布。只是一陣黃沙的大瀑布,你會跋涉千里到那里去游賞它嗎?田納西州那個窮詩人據百周年紀念版的編者稱,“田納西州那個窮詩人”這句諷喻,不知作者何所指,因為在麥爾維爾的時代,該州并沒有徒步旅行家的詩人。據說,作者可能把賓夕法尼亞州的詩人貝阿德·泰勒(1825—1878)的出生地給搞錯了,泰勒倒是個的徒步旅行詩人。,在突然獲得兩大把銀角子后,為什么就要轉起念頭來: 究竟是去買件上衣(這是他要得慌的東西),還是到羅卡韋海灘羅卡韋海灘,美國紐約州的一個消暑勝地。去遠足一番?為什么幾乎每個身心強健的小伙子總要渴望出海呢?為什么你初次出門坐船,一聽說你和你坐的船現在已經望不到陸地了,你就覺得有那么一陣神秘的心情顫動呢?為什么古波斯人把海奉若神明?為什么希臘人把海當成獨立的神祇,而且是約芙約芙,即羅馬神話中的主神丘比特。的親兄弟呢?當然,這些都不是毫無意義的。而那西薩斯那西薩斯,希臘神話中的美男子,山林女神回聲愛他,他卻不為所動,因而被罰在水中看自己的影子而日趨憔悴,縱身入水而死,化為水仙花。因為抓不住自己那個映在水里的苦惱柔美的影子,就跳進水里給淹死了的故事,其意義尤更值得深思細索。但是那個影像,也正是我們自己在所有江河海洋里所看到的影像。那是生命的影像,一個要抓而抓不到的幻影;一切的解答都在這里。
我說,每當我的眼睛開始發蒙,肺部開始敏感的時候,總就想到海上去,我這樣說并不意味著我是以船客身份到海上去的。因為做船客,就得有只荷包,可是,如果荷包里空空如也,那么,一只荷包也不過是塊破布罷了。而且,船客還要暈船——變得愛吵愛鬧——夜里睡不著覺——一般說來,并不怎樣受用;——不,我從來沒有到海上去做過船客;也從來沒有做過司令指統率幾條船的船長。、船長或者廚司,雖然我多少還夠得上一個老水手。我寧可把這些職司讓給那些喜歡光榮,喜歡尊貴的人。拿我來說,一切尊貴的、叫人敬重的勞動、考驗和折磨,都使我乏味。能夠照顧自己已經夠我費事了,怎能管得了什么大船,三桅船,兩桅方帆船,縱帆式小桅船等等?至于做廚司——我雖然承認當廚司相當光榮,而且在船上,廚司也算得是個頭目——可是,不知怎的,我從來沒有燒烤子雞的雅興;——雖則雞子一烤好,牛油涂得不多不少,鹽和胡椒也加得恰到好處,那我是會比誰都起勁地稱贊它,雖不至于五體投地,也一定是心悅誠服的。古埃及人當初就是由于對烤朱鷺燒河馬有種崇拜偶像似的偏愛,所以到你還在那些個金字塔,也就是他們那些巨大的燒烤房里看見這些動物的木乃伊。
不,我去航海,總是當一名平平常常的水手,就站在船桅前邊,鉆進前甲板的船頭樓船頭樓,位于船頭,頂上是船頭甲板,故名船頭樓,也是水手們起居飲食的地方,故又名水手艙。,高高地爬到更上桅更上桅,帆船中每帆分為三段至五段: 下桅,中桅,上桅,更上桅,上桅。的桅頂去。不錯,他們還會把我呼來喝去,而且叫我從這支圓木圓木,桅,桁,斜桁都是圓形木材。如遇風暴,受了損傷折斷,就將備用的圓木代替使用。跳到那支圓木,像五月里草地上的蚱蜢一樣。開頭,這類事情的確叫人不痛快。它傷害一個人的自尊心,尤其是,如果你是個出身在陸地上的老家族的人,什么范·倫塞勒族呀,倫道夫族呀,哈狄卡紐特族范·倫塞勒和倫道夫都是美國早的移民家族。哈狄卡紐特是英國的古老家族。這是作者也隱指他自己的出身,因為他的祖父是波士頓的聞人,曾經參加過大革命;他的外祖父,曾經做過將軍,在1777年,有“斯丹威克斯要塞的英雄”之稱。呀之類的話。尤其是,如果你的手
168080927

赫爾曼·麥爾維爾(1819-1891),美國文學*杰出的浪漫主義小說家之一,《白鯨》是他的代表作。
捕鯨船“裴廊德”號船長亞哈,在一次捕鯨過程中,被兇殘聰明的白鯨莫比-迪克咬掉了一條腿,因此他滿懷復仇之念,一心想追捕這條白鯨,竟至失去理性,變成一個獨斷獨行的偏熱癥狂。他的船幾乎兜遍了全世界經歷輾轉,終于與莫比-迪克遭遇。經過三天追蹤,他用魚叉擊中白鯨,但船被白鯨撞破,亞哈被魚叉上的繩子纏住,帶人海中。全船人落海,只有水手以實瑪利(《圣經》中人名,意為被遺棄的人)一人得救,來向人們講述這個故事。作者賦予莫比-迪克的白色象征天真無邪和恐怖,以白鯨象征善和惡的混合,這也是人世的基本狀況。這部小說以充實的思想內容、史詩船的規模和成熟、深思性質的文筆,成為傳世佳作。
洛克威爾·肯特(Rockwell Kent,1882—1971)是美國插畫家,為許多文學作品配過插圖,比如《十日談》《坎特伯雷故事集》等,《白鯨》是其中非常經典的一種,收錄插圖一百多幅,初版于1930年,為幾代愛書人所追捧。
168080927

我們將看到,這個可憐蟲的小小圖書館員,這個辛勤的鉆研者和窮文人,似乎走遍了世界許多漫長的梵蒂岡和書攤,在他所能找到的,不論是神圣的還是褻瀆的書本中,將任何隨便提及大鯨的文字都撿了起來。因此,閣下至少無論如何不應當把選錄中這些雜亂無章的有關大鯨的文字,不管它是怎樣可信的,都當成真正可靠的鯨類學,完全不是這么回事。一般說來,對古代一些作家以及下述這些詩人說來,這些選錄之所以彌足珍貴或者饒有趣味,只是因為我們可以從中知道包括我們自己的在內的許多國家和許多年代以來,人們是怎樣偶然地說過,想過,想象過和歌唱過大海獸的一個大概的情況。
所以,到得,還得由鄙人來為你這位可憐的小小圖書館員做注釋者。你是屬于那個沒有希望的、淺薄的族類,世間從來沒有一種會使他們感到興奮的酒,他們連淡雪利酒也嫌太兇些;不過,人們有時候還是喜愛跟他們坐在一起,也體會一下他們極其困苦的境況,苦中作樂,同他們直率地說話,圓睜著眼,舉著空杯,雖然有點憂傷,卻不完全是不愉快的——算了吧,小小之輩!因為你花更大的力氣去取悅世人,你同樣更決不會獲得稱謝!那樣的話,我可以為你騰出漢普頓宮和杜依勒利宮!不過,你得飲泣吞聲,趕緊一心一意爬上上桅桿;因為先你上去的那些朋友,為了你來,已經離開了七重天,逃到長期嬌生慣養的迦百列,米迦勒和拉斐爾那里去了。你們就在這里一起捶擊那破碎的心吧——呶,你們將捶擊不碎的玻璃杯!這里梵蒂岡是指圖書館。英國漢普頓宮,現一部分為落魄貴族所住,一部分則開放供人游覽。迦百列,米迦勒,《圣經》上的天使長。拉斐爾,希伯來文學中的天使,英國詩人彌爾頓認為他是奉命教訓亞當的人。
168080927

麥爾維爾(Herman Melvill l819-1891) 小說家、詩人。1819年8月1日生于紐約,15歲離開學校,做過銀行小職員、皮貨店店員和教師。1839年在一條去英國利物浦的商船上充當服務員,接觸海洋,對他以后的創作產生了影響。1841年他22歲時再度航海,在捕鯨船“阿古希耐”號上充當水手,航行于南太平洋一帶。他后來的杰作《白鯨》取材于這次海上生活。1851年麥爾維爾出版他重要的作品《白鯨》,這部小說以充實的思想內容、史詩般的規模和沉郁瑰奇的文筆,成為杰出的作品,但在當時卻沒有得到重視。麥爾維爾的小說作品還有《皮埃爾》(1852)和《伊斯雷爾·波特》(1855)。1857年出版的長篇小說《騙子的化裝表演》。他去世前所寫的一部長篇小說是《畢利·伯德》(1924),在他死后30多年才出版。
168080927