
新舊封面隨機發貨~~~
著
者:
[英]詹姆斯·馬修·巴里 繪 者:[英]米娜利馬
譯 者:楊靜遠 字 數:200千
書 號:
ISBN9787571103941
頁 數:252
出 版:大象出版社
印 張:
15 3/4
尺 寸:
162毫米×240毫米 開 本:1/16
版 次:2020年1月第壹版 裝 幀:精裝
印 次:2020年1月第壹次印刷 定 價:188.00元

內容簡介
《彼得·潘》是英國**名劇作家和小說家詹姆斯·馬修·巴里的代表作,自出版以來,暢xiao不衰,并多次被改變成電影和戲劇。這是一個充滿幻想的故事,講述了達林先生家的三個小孩,夜里背著父母,跟著一個神秘的小男孩飛向神奇的“永無鄉”。那里有兇猛的野獸,有原始部落中的印第安人,有可怕的海盜,當然還有仙子和美人魚,兒童幻想中的一切都在這里。在永無鄉,他們“過家家”,與猛獸搏斗,與海盜打響戰爭……這個神秘男孩就是彼得·潘,這個永遠長不大,永遠不回家的孩子,把一代又一代的孩子帶離家庭,讓他們在永無鄉度過了自由自在的童年時光。
編輯推薦
◎
《
哈利·波特》系列電影道具師操刀設計豪華精裝立體機關書,全新演繹經典童話故事
該書是以設計見長的Harper Design出版社邀請《哈利·波特》電影御用道具師米娜利馬(MinaLima)聯合打造的一套世界文學名著珍藏版。全書10大立體互動機關,趣味還原書中精彩故事情節,如永無鄉地圖、仙子拍手圖、鱷魚嘀嗒鐘、美人魚、仙子翅膀……給孩子營造身臨其境的閱讀體驗,激發孩子們的想象力;近100張全彩復古插畫,用色克制,不浮夸,用有限的色彩展現出復古的氣息,給人以滿滿的時代感,非常具有格調。封面采用燙金壓凹布紋工藝,盡顯精致之感。內文米白色用紙有質感,同時閱讀不傷眼,多方位打造每個年齡段都喜歡的豪華精裝機關書。
◎翻譯名家楊靜遠權wei譯本,忠于原文的美感和豐富想象,字里行間引起情感共鳴,潛移默化提升文學素養
本書采用了翻譯家楊靜遠的譯文,該譯本是市面上*行*廣、影響*大、公認的you秀譯本。她的譯文平易、簡單、生動,但卻充滿了散文詩般的美感,與原著不遑多讓,稱得上是巴里的異國知音。她把握住了原著的精神,在翻譯上忠實原文但不拘泥于原文,在遣詞造句和風格的提煉和把握上非常準確,還原了原書的美感和豐富的想象力,將原文濃厚的童話意味極好地呈現了出來。譯文表達既照顧到了兒童的閱讀興趣和水平,也滿足了成人情感的釋放,有助提高文學素養。
◎世界兒童文學必讀經典,風靡全球百年,帶你尋找和回味童年的美好時光
彼得·潘,一個會飛卻永遠不會長大的男孩,和溫迪姐弟的歷險故事打動了一代又一代讀者的心。兒童讀時,會深陷這個冒險故事無法自拔,這不正是存在在他們腦海里的天馬行空的世界嗎·成人讀罷之后會不由得感嘆童心的美好與易逝。正如本書譯者所說:巴里為我們揭開了記憶帷幔的一角,那里深藏著我們久以淡忘的童稚世界,但我們卻已回歸無路。
◎內含譯者注、編者注,助力小讀者無障礙閱讀
全書含精編譯者注和編者注,涉及故事背景、專業名詞、音譯詞匯等,掃除閱讀障礙,幫助小讀者更好地理解故事的內容。

第壹章
彼得·潘闖了進來
第2章
影 子
第三章
走啦,走啦!
第四章
飛 行
第五章
來到了真正的島
第六章
小屋子
第七章
地下的家
第八章
人魚的礁湖
第九章
永無鳥
第十章
快樂家庭
第十一章
溫迪的故事
第十二章
孩子們被抓走了
第十三章
你相信有仙子嗎·
第十四章
海盜船
第十五章
與胡克拼個你死我活
第十六章
回 家
第十七章
溫迪長大了

詹姆斯
·馬修·巴里(J.M.Barrie,1860—1937年)是一位蘇格蘭劇作家和小說家,因創作了“彼得·潘”這個角色而聞名于世。1902年,這個淘氣的小男孩首*出現在巴里的小說《小白鳥》中,之后又被寫入巴里***名的劇作《小飛俠彼得·潘》(或《不會長大的男孩》)——這部作品于1904年在舞臺上首演,并于1911年被改編成小說。這個充滿想象力的故事,講述的是一個會飛且永遠不會變老的男孩。在愉悅和感動了世界不同角落的幾代人后,它成為有史以來*受歡迎的兒童故事之一。彼得與小仙子叮叮鈴、達林姐弟和胡克船長的魔法冒險故事已經被改編成各種各樣的電影、電視節目和音樂劇。

