<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
首頁 / 商品詳情

賈植芳全集(全十卷)(平裝)

原價:¥246優惠券:¥25券后價:¥221

*次公開出版賈植芳先生能搜集到的所有作品。

全集中的《附錄與索引卷》為研究者和閱讀者提供了大量資料。

基本信息

......

應當地認識王禮錫

十多年前,一般人還不知道王禮錫,就連大學中文系個別現代文學教授竟然也不知道他。這種情況說它怪,其實也不怪,它是由于過去長期“左”的政治路線造成的。現在,隨著《王禮錫文集》《王禮錫詩文集》的先后出版,知道他的人逐漸多起來了。但是,知道他不等于地認識了他。我們如果僅僅將他看作愛國詩人,那還是遠遠不夠的。王禮錫在中國現代史上的貢獻是多方面的。因此,我們應當地認識王禮錫。

的確,王禮錫是一位杰出的愛國詩人。三十年代,面對日本帝國主義的侵略,他奔走呼號,力主抗日。“一·二八”淞滬戰爭爆發的第二天,他就與胡秋原、彭芳草、梅龔彬等人一起創辦了《抗日戰爭號外》,熱情地宣傳抗日。淞滬戰爭期間,他與上海文化界的抗日愛國志士,于二月七日召開了中國著作者抗日會籌委會,并被推選為執行委員,與丁玲、戈公振、巴金等一百多人一起在這次籌委會通過的《中國著作者為日軍進攻上海屠殺民眾宣言》上簽了名。一九三三年至一九三八年,他在流亡英國期間,雖然遠離祖國,但仍繼續積極從事抗日救亡運動。一九三六年五、六月間,他先后撰寫了《論準備》《再論準備》,痛斥國民黨當局的不抵抗政策,熱誠擁護中國共產黨的“八·一”宣言。一九三六年九月,他出席了在比利時首都布魯塞爾召開的世界和平大會(亦稱國際反侵略運動大會),他在致辭中提出了停止內戰與建立全民戰線的主張,反映了他的愛國主義思想。抗日戰爭爆發后,他在英國積極投入國際反侵略援華運動。

我們不必一一細述他在流亡海外的五年多時間里對國際反侵略援華運動所做出的種種貢獻。只要吟誦一下他一九三八年十月間與夫人陸晶清先生回國前夕,在全英援華會秘書長伍德門女士、英國《新政治家》周刊編者馬丁先生為他們夫婦倆舉辦的送別宴會上他所即席朗誦的詩作《再會,英國的朋友們!》:“我去了,/我去加一滴赤血,/加一顆火熱的心。/不是長城缺不了我,/是我與長城相依為命。/沒有我,無礙中華的新生,/沒有中華,世界就塌了一座長城。/我要歸去了,/歸去趕上中國的春。”就從這里節引的寥寥幾行詩句,我們也足以體會他深厚的愛國主義感情了。

……

憶覃子豪

……

在東京時期,我和子豪同住了有半年,因為討厭這個姓白山的居停主人那雙警察式的眼睛,我們先后離開了白山寄宿舍,他搬到近郊的中野區,我搬到了淀橋區。這時,我早已成為日本大學社會科的學生,但并不放棄自己從小喜愛的文學創作,并通過投稿,和國內的進步文藝界保持著思想上的接觸和聯系。在這里住了不到半年,我也搬到中野區一家和洋料理店的樓下,和子豪又成了近鄰。子豪在東京時,經濟上比我拮據,相對說來,我卻比較寬裕些,但我們的錢袋彼此是公開的,我們過“共產”生活。在白山居住時期,我們每個禮拜天都結伴出游,或到銀座、日比谷一帶繁華街區坐在有歌星演唱的咖啡館聽音樂,或逛神田一帶的新舊書肆,幾乎逢門就進;多中飯或晚飯就在這一帶找一個門面大點的中國餐館,改善一下生活。因為我們平日一日三餐,都吃日本式“定食”,這比吃中國館的中式“定食”省錢,但又缺少油水,清淡乏味。按現在的語言說,我們那一代的知識分子,雖然大多出身富有階級,但在那種時代氣氛中,絕不講究衣食,消費觀念很低微,這也似乎是一種民族文化傳統。我們追求的是精神生活的豐富多彩。家里每月給我八十到一百元,那時日幣貶值,一百中國法幣可以換一百零五日元,而當時日本一個普通職工的工資才只有二十—三十元。就這樣,因為同學們之間過“共產”生活,我常常弄得青黃不接,不時得求助于當鋪(日本稱“質屋”)。日本大學生進“質屋”,是一種普通的風尚,幾乎是一種“生活習慣”。質屋不僅可以當衣物,當文憑,也可以當書籍。質屋的當期很短,利率很高,實際上是高利貸式的剝削,直到我執筆的現在,我還有一些書物當在中野區一帶的質屋里沒有贖出來。我們住白山期間,更多的是晚間深夜,于讀書寫作之余,我們三個同住的朋友——子豪、春潮和我,到附近街頭賣“燒鳥”的小酒店,喝啤酒或日本清酒,作為清除疲勞,談天說地的場所。因為這些燒鳥店的布局近似西方酒吧格式,只有不到十個座位,當壚的都是些妙齡少女,別有一番東洋風趣。那個暑假,我和子豪又結伴到*半島度夏,白天下海游泳,晚上讀書寫作之余再去溫泉入浴,閑中就坐在吃茶店閑聊。我們去了沒幾天,春潮也后腳趕來了,他仍然住在白山宿舍,因為那個白山老頭子一再迫他付欠下的房飯賬,他跑來避債了。因為帶來的錢三個人開銷,所以住了不到一個月,我們就只剩回東京的車票錢,因此只好打道回來了。

這當中還鬧了一出喜劇,那天我們已到山窮水盡境地,只好按照在東京的老例,把我帶來的一套秋天西裝、毛毯、留聲機和音樂唱片運進這個小鎮上的那家質屋。質屋主人看了這些當件后,卻拒絕收當。他說,他的鋪子小,這些高貴的東西如果收進來,萬一你們不來贖當,他就無法處理,而你們又是來這里度假的學生,云云。我們失望又氣憤地跑回了宿處,真是“一文錢逼倒英雄漢”,不僅回東京的路費無著,眼下就有斷炊之虞,給東京的朋友寫信求援,又遠水不救近火。我們在昏黃的燈光下,正一籌莫展時,我無意間抖那套秋天的藍色西裝,竟然從口袋里掉出一張拾元的票子。我們兩個喜出望外,好像窮兒暴富一樣(春潮前幾天已轉到別的來這里避暑的同學處打秋風去了,而我與子豪都不好意思向他們張口借錢,因為大家都是來這里過夏,帶在身邊的錢都有限),馬上跑到街上的小飯鋪喝啤酒,又一人來了一客五角錢一份的日式牛*雞蛋洋蔥蓋澆飯,算是吃一頓豐盛的夜餐,第二天上午,我們就起程回到了東京。

……

《賈植芳全集》各卷依次為《創作卷》(上、下)、《回憶錄和訪談錄卷》、《理論卷》、《書信卷》、《日記卷》(上、下)、《翻譯卷》(上、下)、《附錄與索引卷》,共十卷,總計近500萬字。本全集整理收錄了賈植芳先生的文學創作、學術研究、書信日記等作品,以及賈植芳先生的回憶錄、翻譯作品等,并將第十卷作為全集的《附錄與索引卷》,是對全集內容的一個有益補充,為研究賈植芳及其學術文化等提供了直接的文本資料。

......

著者賈植芳,山西襄汾人,我國作家、翻譯家、學者,“七月”派重要作家,比較文學學科奠基人之一,是我國現代文學史研究不可或缺的人物。

主編陳思和,復旦大學中文系教授、博士生導師,師從賈植芳,中國當代文學批評家,中國現代文學學會副會長,中國當代文學學會副會長,中國文藝學學會副會長等。

<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
黄色片网站