

398988712

編輯
◆如果這個世界能做自我介紹,就是《戰爭與和平》的樣子!
◆在人類文學史上,《戰爭與和平》用559個人物,完成了一場恢弘的敘事,高高舉起了整個人類文明,被稱為“這個時代偉大的史詩”!
◆村上春樹15歲時,已將《戰爭與和平》讀了3遍!
◆入選和統編《語文》閱讀叢書!
◆馬爾克斯、普魯斯特、毛姆、海明威紛紛致敬的偉大史詩!
◆《戰爭與和平》全新插畫珍藏版5大特色:
(1)翻譯家草嬰經典譯本!編輯精心編校,一字無刪!
(2)導讀手冊!呈現恢弘史詩畫面。這一次,你才能讀懂《戰爭與和平》!
(3)原創人物關系圖,為你梳理《戰爭與和平》中的四大家族!
(4)特別收錄5幅精美彩色插畫,重現戰爭與和平的經典場景!
(5)精心設計篇章頁及內文版式、全新編校,無障礙流暢閱讀
內容簡介
以四大貴族的經歷為主線,完整勾勒出1805年至1820年間俄國的重大歷史事件。
在戰爭與和平兩種生活的交織中,透過一群年輕的心靈,展現了一個驚心動魄的時代... ..
作者簡介
列夫·托爾斯泰
Lev Nikolayevich Tolstoy
(1828-1910)
19世紀俄國偉大的批判現實主義作家、思想家、哲學家。
1863年至1869年間,托爾斯泰創作出里程碑式巨著《戰爭與和平》,它的誕生不僅代表了19世紀俄國現實主義文學成就高峰,也成為了俄國小說乃至整個俄國文學崛起的標桿。
美國文學評論家哈羅德·布魯姆稱贊托爾斯泰是“從文藝復興以來,只有他能挑戰荷馬、但丁與莎士比亞的偉大作家”。
媒體評論
◆《戰爭與和平》首先是一部構筑在戰爭框架之內的家庭小說,其次是一部歷史小說,而后是一首具有哲學傾向的詩歌。
——皮埃爾?帕斯卡(法國學者)
◆《戰爭與和平》是世界上偉大的小說。從未有人寫過題材如此廣泛、歷史背景如此重要、人物如此眾多的小說,以后也不會有人能寫出這樣的文學巨著了。除了《戰爭與和平》,我想不出還有什么作品堪稱史詩。
——毛姆(英國作家)
◆人們讀了托爾斯泰的《戰爭與和平》,就不再是原來的人了。僅憑《戰爭與和平》這一部作品,托爾斯泰就可以雄踞世界文壇的奧林匹斯山巔。
——朱利安·赫胥黎(英國作家)
◆我們時代偉大的史詩,近代的《伊利亞特》。
——羅曼·羅蘭(法國作家
398988712

免費在線讀
*章
“哦,公爵,熱那亞和盧卡 ,如今成了波拿巴 家的領地了。我可要把話說在前面,您要是不承認我們在打仗,您要是再敢替這個基督的敵人(是的,我認為他是基督的敵人)的種種罪孽和暴行辯護,我就同您絕交,您就不再是我的朋友,也不再像您自稱的那樣,是我忠實的奴仆。哦,您好,您好!我知道我把您嚇壞了,請坐,坐下來談吧。”
一八〇五年七月,瑪麗太后名聲很大的女官和心腹安娜?巴夫洛夫娜?舍勒在迎接*個來赴她晚會的大官華西里公爵時,說了上面這番話。安娜?舍勒咳嗽有好幾天了,她自己說是得了流感(流感當時還是個新名詞,很少有人使用)。那天早晨,她派一個身穿紅色號衣的聽差分送請柬,請柬上千篇一律地用法語寫著這樣的話:
伯爵(或公爵)!如果您沒有其他更好的活動,如果參加一個可憐病婦的晚會不會使您太難堪,那么,今晚七時至十時我將在舍間恭候大駕光臨。
安娜?舍勒
“嚯,您的話真厲害!”進來的華西里公爵對這樣迎接他毫不介意,回答女主人說。公爵身著繡花朝服,腳穿長筒襪,低口鞋,胸前佩著幾枚星章,扁平的臉上容光煥發。
他講一口典雅的法語(我們的先輩當年不僅用這樣的法語說話,而且用這樣的法語思想),用的是在社交界閱歷豐富、在朝廷里地位顯要的人所特有的那種居高臨下的溫和語氣。他走到安娜?舍勒跟前,低下灑過香水的亮光光的禿頭,吻了吻她的手,然后怡然自得地在沙發上坐下來。
“親愛的朋友,請您先告訴我,您身體好嗎?好讓我放心。”他說,沒有改變聲音和語氣,但從表面的禮貌和關心中透露出冷漠甚至嘲弄的意味。
“一個人要是心里不痛快,身體怎么好得了?在我們這個時代,凡是有感情的人能過得舒心嗎?”安娜?舍勒說,“您今晚就待在我這里,行 嗎?”
“那么,英國公使的招待會怎么辦?是禮拜三。我得到那里去露面,”公爵說,“回頭小女要來接我,陪我一起去。”
“我還以為的招待會取消了呢。說實在的,這一類招待會啦,放焰火啦,越來越叫人膩煩了。”
“要是他們知道您不樂意,早就把招待會取消了。”公爵說,他像一只上足發條的時鐘,習慣成自然地說著自己也不想叫人相信的話。
“別挖苦我了。那么,對諾伏西爾采夫的急電究竟作了什么決定?您是無所不知的。”
“怎么對您說呢?”公爵有氣無力地冷冷說,“作了什么決定?他們說,既然波拿巴已經破釜沉舟,那我們也只好背水一戰了。”
華西里公爵說話總是有氣無力,就像演員背誦舊戲的臺詞。安娜?舍勒正好相反,別看她年紀已有四十歲,說起話來還是生氣勃勃,熱情洋溢。
她的熱心使她獲得這樣的社會地位。有時,即使心里不愿意,但為了不使認識她的人掃興,她也會竭力做個熱心人。安娜?舍勒經常現出微微的笑容,這同她姿色已衰的相貌并不相稱。不過,她好像一個被寵壞的孩子,明知自己有招人喜愛的缺點,卻不愿也不能加以克服,甚至認為無須克服。
話題一轉到政治,安娜?舍勒就來勁了。
“哼,您別跟我提奧地利了!我可能什么也不懂,但我知道奧地利一向不要戰爭,現在也不要戰爭。他們把我們出賣了。只有俄國應該成為歐洲的救星。圣上知道自己擔負著崇高的使命,并且將忠貞不渝。是的,我對此深信不疑。仁慈的圣上將擔負起世上*偉大的天職,他是那么仁慈那么英明,上帝決不會拋棄他的。圣上一定能完成使命,消滅革命這個惡魔。如今革命惡魔以這個兇手和惡棍為代表,變得越發可怕了。只有我們能為先驅者討還血債。請問:我們能指望誰呢???英國人滿腦子生意經,不理解,也無法理解亞歷山大皇帝 的崇高心靈。英國拒絕從馬耳他撤兵。他們想了解我們行動的用意。他們對諾伏西爾采夫說了些什么?什么也沒有說。他們不理解,也無法理解圣上自我犧牲的精神。圣上自己一無所求,一心只想為世界謀福利。可他們答應了什么呢?什么也沒有答應。即使他們答應了什么,也不會實行!普魯士已公然宣稱,波拿巴是不可戰勝的,整個歐洲都對付不了他??哈登堡 的話也好,霍維茨 的話也好,我一句也不信。臭名昭著的普魯士中立無非是個圈套罷了。我只相信上帝,相信我們仁慈的皇帝陛下的崇高使命。他一定能拯救歐洲!??”她突然停住,因為自己太激動而露出自嘲的微笑。
“我想,”華西里公爵笑瞇瞇地說,“要是派您去代替我們那位可愛的文森蓋羅德,您一定會迫使普魯士國王同意的。您的口才太好了。您給我杯茶,好嗎?”
“馬上就來。順便說說,”安娜?舍勒又鎮靜下來說,“今晚我這兒有兩位有趣的人物要來:莫特瑪子爵,他通過羅亨家的關系同蒙莫朗西家沾親,是法國的一個望族。莫特瑪子爵是個真正的高等僑民,另一位是莫里奧神父。您認識這位智慧超群的人物嗎?皇帝都接見過他了。您知道嗎?”
“哦,那太好了!”華西里公爵說。“您倒說說,”他仿佛剛想起一件事,漫不經心地說,其實他今晚來參加晚會,主要就是為了打聽這件事,“太后想任命馮克男爵當維也納使館一等秘書,這是真的嗎?這位男爵好像是個平庸之輩。”華西里公爵想替兒子謀得這個差事,而別人也正在通過太后為馮克男爵爭取這個位子。
安娜?舍勒幾乎閉上眼睛,表示他也罷,別人也罷,誰都無權評論太后的意旨。
“馮克男爵是由太后的妹妹給太后的。”安娜?舍勒不高興地冷冷說。她一提到太后,臉上頓時現出無比忠誠和崇敬的神情,同時帶有幾分憂郁。每次談話,只要一提到她那位*庇護人,她總是這樣的。她說,太后陛下很器重馮克男爵,接著她的臉上又現出憂郁的神色。
398988712