<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
首頁 / 商品詳情

宮澤賢治小森林童話:全10冊(《窗邊的小豆豆》設計師插畫,“日本安徒生”童話集!宮崎駿靈感來源,入選日本中小學課本)

原價:¥173.8優惠券:¥8券后價:¥165.8

日本學校圖書館協會選定圖書,入選日本中小學課本

兒童文學專家、教育學者等傾情的經典版本

知名教育學者蔡朝陽領銜策劃寫作指導專題

大獎大師級繪者陣容,精準把握兒童語言,助力孩子自主閱讀

如果用一個詞概括宮澤賢治,那就是“透明”。

他的作品中常常體現出一種“透明感”,透明的語言,透明的意象:雪童子,小狐貍,小螃蟹……仿佛進一間餐館、爬過一座山、度過一條河,就進入了另一個幻想的世界。

在日本,宮澤賢治的童話是小學語文課本中必不可少的篇目。 他的故事來自森林、鐵道、星空、河流,故事中呈現豐富的自然之美、人與世界的和諧之美,含蓄的比喻和修辭,精妙的想象力。同時,他的童話表達方式也符合兒童語言發展系統,其中對話、情節、充滿了重復和韻律,非常適合小學階段的兒童閱讀。

他的童話不會告訴你,王子公主圓滿的結局,而是告訴你,山里厲害的貓大王也會有煩惱、聰明的紳士也可能會被笨笨的妖怪欺騙,狐貍并不是狡猾難纏的家伙、傻小子的執著也能開出一片森林……故事中美好與邪惡往往是并存的,就算是美好的故事,也從不流于說教。

每個童話故事,都不會明確的告訴孩子有什么意義,但孩子往往是敏銳的,這些童話,能夠潛移默化地讓孩子看世界的角度更加多樣。

《宮澤賢治小森林童話》中故事,都發生在美妙的大自然中,每個故事都泛著綠意。于是“小森林童話”就在我心中浮現,愿即使沒有甜蜜的糖果,每個孩子都會從書中,品嘗到森林里清透的微風。

他就像兒童文學界的梵高,生前不得志,死后給了后世源源不斷的靈感,愿他的純真與稚拙,能帶領每個孩子穿越山川河流,乘坐銀河列車,飛向幸福的想象力天堂。

基本信息

......

《橡子與山貓》

一個星期六的傍晚,一郎家里收到了一張奇怪的明信片。

明信片上這樣寫道:

金田一郎先生:

想必您身體健康,萬事如意。

明日將審理一場難纏的官司,請您來一趟。

請勿攜帶弓箭、支等。

山貓 敬啟

九月十九日

上面字跡拙劣,弄得一郎滿手都是墨汁,不過他卻高興得不知如何是好。他把明信片悄悄地藏在了書包里,在屋子里又蹦又跳。

直到晚上鉆進了被窩,一郎仍然想象著山貓那喵喵叫的模樣和那場棘手的官司,很晚都沒有睡著。

等一郎一覺醒來時,天已經大亮了。他出門一看,周圍的群山像剛從地底下隆起似的,連綿坐落在蔚藍的天空下。

一郎匆匆吃完早飯,然后一個人沿著溪谷的小路往上游方向走去。

清涼的風刮了過來,吹得樹上的栗子噼里啪啦地落了一地。一郎仰起頭望著栗子樹,問道:“栗子樹,栗子樹,你有沒有看見山貓從這里經過?”

栗子樹一下靜了下來,回答道:

“山貓啊,一大早,他就趕著馬車朝東邊奔去了。”

《山梨·果》

兩只小螃蟹在藍白色的水底下說著話。

“咕啦姆嘣笑了。”

“咕啦姆嘣咕嘟咕嘟地笑了。”

“咕啦姆嘣一跳一跳地笑了。”

“咕啦姆嘣咕嘟咕嘟地笑了。”

他們的上方和四周,呈現出鐵青色,又青又暗。一個個黑乎乎的水泡,向平展的水面上漂去。

“咕啦姆嘣剛才又笑了。”

“咕啦姆嘣咕嘟咕嘟地笑了。”

“那么,你知道咕啦姆嘣為什么笑嗎?”

“不知道。”

一個個水泡漂走了,小螃蟹們也一連噗噗地吐出了五六個水泡。水泡像水銀一般閃著光,晃晃悠悠地斜著向上升去。

《渡過雪原》

雪凍得比大理石還要堅硬,天空也像是一塊冰冷光滑的青石板。

“硬雪硬邦邦,凍雪叮叮當。”

太陽如同在燃燒一般,看起來白燦燦的,散發出一股百合花的清香,雪原被照得閃閃發光。

樹枝上掛滿了白霜,像是撒了一層粗砂糖,亮晶晶的。

“硬雪硬邦邦,凍雪叮叮當。”

四郎和康子穿著小雪地靴,走在原野上,發出咯吱咯吱的聲音。

沒有比更開心的日子了。不論是平時不能去的玉米地,還是長滿了芒草的原野,他們想去哪里玩都能去。雪原平坦得如同一塊木板,上面仿佛鑲嵌著無數小鏡片,看起來一閃一閃的。

來自森林、田野、星空和鐵道的故事

宮崎駿、高畑勛、安房直子、手冢治蟲、夢枕貘的靈感來源,

櫻桃小丸子也要背誦他的作品!

入選“一千年來你喜歡的日本文學家”

宮澤賢治是日本昭和時代的文學巨匠,他是一位詩人、兒童文學作家,在文學史上與安徒生、王爾德齊名。其作品中清新悠長的意蘊、對大自然深深的眷戀與敬畏深受大小讀者喜愛,也影響了宮崎駿、高畑勛、安房直子、手冢治蟲、夢枕貘等無數后代名家。

《宮澤賢治小森林童話》從宮澤賢治超過100篇童話中,精選了12個6-9歲孩子閱讀的童話故事,并特別邀請了10位日本當紅繪本大師為圖書進行插畫,包括《窗邊的小豆豆》設計師、博洛尼亞國際童書展插畫獎得主、日本繪本大獎得主等多位在國際上有較高知名度的插畫師。整套圖書充滿了藝術性與想象力。同時,本書中文譯本邀請了日本兒童文學專家彭懿為每篇童話撰寫導讀,幫助家長和小朋友理解童話之美;特別邀請知名教育學者蔡朝陽領銜策劃名師精彩寫作指導,讓孩子掌握小學基礎寫作的訣竅。

宮澤賢治

日本昭和年代文學巨匠, 被譽為“日本安徒生”

入選朝日新聞“一千年來你喜歡的日本文學家”

他的童話,是日本童話和幻想文學的起點,曾深刻影響宮崎駿、高畑勛、安房直子、手冢治蟲、夢枕貘等大師級人物。

【繪者】

《窗邊的小豆豆》設計師和田誠

繪本界的“革新者”長谷川義史

博洛尼亞國際兒童書展插畫獎得主高畠純、村上康成

日本繪本獎得主豐田一彥、秋山匡

講談社出版文化獎得主細谷正之

朝日新聞雜志《風》特約畫家川村美津惠

日本繪本作家,秦好史郎、堀川理萬子

【譯者】

彭懿,作家、圖畫書作家、兒童文學研究者。他曾留學日本,對宮澤賢治的作品做了許多研究。

周龍梅,兒童文學翻譯家。1991年獲日本立正大學文學碩士學位。現任日本佐賀大學漢語講師,是宮澤賢治、安房直子、新美南吉等日本兒童文學名家譯本的權威譯者。

<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
黄色片网站