<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
首頁 / 商品詳情

【精美禮盒】后浪正版 日本古典女性日記 《源氏物語》作者紫式部 古典語言藝術的魅力 日本文學小說書籍

原價:¥114優惠券:¥10券后價:¥104

商品參數

者:[

]

紫式部/菅原孝標女/藤原道綱母/和泉式部

者:[

]

葛飾北齋/歌川廣重/土佐光起等

譯 者:

黃悅生/鄭民欽/黃一丁/沈佳煒

數:

80千字/93千字/238千字/66千字

書 號:ISBN 9787559469670

頁 數:

172/204/384/152

出 版:江蘇鳳凰文藝出版社

正文用紙:80g雅質紙

本:1/

32

幀:

ping裝

定 價:

22

8

.00元

全四冊

內容簡介

日本的ping安時代,吸取了唐文化的養分,誕生了以女性文字(假名體)書寫的,堪稱日本女性文學之濫觴的宮廷日記文學。這些作品描繪了典雅的宮廷生活,講述了風雅苦澀的戀愛經歷,也為被后世奉為日本古典文學最高峰的《源氏物語》提供了新的土壤。

《紫式部日記》

秉承宮廷仕女日記的傳統,記述《源氏物語》作者紫式部侍奉中宮藤原彰子時的宮廷生活和所見所聞。

《蜻蛉日記》

ping安朝女性日記文學的開山之作,分上中下三卷,回顧了與攝政關白藤原兼家近二十一年的婚姻生活。

《和泉式部日記》

以歌風奔放、情感熾熱為主要特征,將女性在戀愛中心思搖曳、患得患失的真實心態刻畫得入木三分。

《更級日記》

在私家集及游記等素材的基礎上,描述了受《源式物語》等文學作品影響下的女性爛漫明快的情思、思索和回憶。

編輯推薦

風雅的戀愛和歌——

口齒生香的風雅對弈,詩歌交舞的自由戀愛

優美的日記體散文——記錄最私密的心事、最熾熱的愛戀、最細膩的情感

典雅的宮廷生活——日式美學、宮廷儀式、文人墨客之間的風雅游戲

珍藏ping安宮廷日記,

記錄

貴族公卿女子

繾綣情

四本罕現人間的日記是四位ping安貴族才女對各自情感經歷的書寫:有藤原道綱母婚前的甜蜜與婚后的酸澀,也有菅原孝標女作為白日夢少女的世俗之旅,更有和泉式部流連于兩位親王間的熱戀,以及日本文學扛鼎之作《源氏物語》作者紫式部對宮廷生涯的嗟嘆。在數百首或含蓄內斂、或熱情奔放的詩文中,她們記下四時風物與人情冷暖;細膩書寫了人間悲歡,將女性在戀愛中心思搖曳、患得患失的真實心態刻畫得入木三分。

上承日本“詩經”《萬葉集》和歌傳統、下啟日本近代“私小說”潮流的先鋒之作

深受中國樂府詩影響的和歌傳統形成之后,日本“詩經”《萬葉集》中萌發的四季意識也隨著這一文化傳統融入了ping安貴族的審美中。在女性日記中,大量的和歌都在吟詠當季的風物,充滿了強烈的時節感。ping安時期的貴族女性

通過撰寫日記與吟詠和歌直面自己內心深處的欲望與情愫,這種“自我意識”在文學中的覺醒,使得ping安時期的女性日記成為了近代“私小說”的先聲。

為《源氏物語》提供土壤的同時代作品,文學愛好者必讀的古典名著

在ping安時代,日本文學吸取了唐文化的養分,誕生了以女性文字(假名體)書寫的宮廷日記文學,這些作品描繪了典雅的宮廷生活,講述了風雅苦澀的戀愛經歷,也為被后世奉為日本古典文學最高峰的《源氏物語》提供了土壤。《蜻蛉日記》開創了日本女性日記文學的先河,而

紫式部

和泉式部

與清少納言名列

“ping安三才媛”,

常在宮中舉行文學沙龍

留下了

《源氏物語》

《枕草子》等著名的古典文學作品

罕見宮廷日記搭配名家畫作,全彩精致印刷,還原可供永久珍藏的ping安之美

以知名資深翻譯家鄭民欽為首,全譯權威底本,為讀者帶來罕現人間的精裝宮廷女性日記。更選用ping安時代土佐派等多位繪畫大師杰作,由葛飾北齋、歌川國芳等浮世繪名家聯袂獻上色彩斑斕的ping安王朝繪卷,邀讀者一同出入ping安宮廷,走遍山山水水,飽覽其美麗的人文景觀與自然風光。

名人推薦

(ping安時代)不是將女人看得比自己低下而加以愛撫,而是看得比自己崇高,甘心跪拜于她面前。女人即使不是君臨男人之上,至少也和男人同樣自由。

女人總是隱于終年漆黑黯然的夜的深處,晝間不露芳姿,只能在如“夢千緒”的世界中如幻象般一現倩影。她們像月光般青白,似蟲聲般幽微,如草葉上的露水般脆促。一言以蔽之,她們就是暗黑的自然界誕生的一種凄艷的魑魅。

——谷崎潤一郎

難怪人們一般提到ping安文化,都認為那是宮廷文化或是女性文化了。這個時期確實讓人看到日本王朝文化的鼎盛。

——川端康成

十二年過去了,我仍舊是《更級日記》中的少女。……我愿意相信:人正是為了戀愛和革命才來到世上的。

——太宰治

爾等ping庸之輩是無法體會作為美人而誕生的悲劇,根本沒人會去注意我的內心,沒人會認可我的才華,要是我的肌膚狀態不好,倒是馬上就會有一堆閑言閑語出現……

——舞臺劇《紫式部日記》紫式部扮演者 長澤雅美

或許敦道親王愛上和泉式部的地方——并不是她作為聲名在外的才女的一面,而是她這種敲鑼打鼓式的熱鬧,時而吃醋時而鬧別扭,像個女人,而不像個親王妃。親王見慣了烏黑冰冷的發絲,低眉順目的舉案齊眉,反而覺得和泉式部這種無事生非的生命力親近可愛,有種陌生的尋常感。

——蔣方舟

《和泉式部日記》采用私人生活經驗以和歌織入散文,其真實感人的內蘊及作者優美的文筆使該作品成為日本文學史上女性以和文書寫的日記文學的經典之作。

——林文月

如果你回想一下過去的任何一位偉人,比如薩福、紫式部、艾米莉·勃朗特,你會發現,她們既是繼承者,也是開創者,她們的出現,是因為女性自然而然養成了寫作的習慣。因此,哪怕只是個鋪墊,你們的這些行為也有著無限價值。

——弗吉尼亞·伍爾夫

著者簡介

者簡介

紫式部

ping安時代著名作家、歌人,《源式物語》作者,中古三十六歌仙之一,與和泉式部、清少納言并稱為“王朝文學三才媛”,與和泉式部同為侍奉彰子皇后的女房。

和泉式部

ping安時代著名歌人,中古三十六歌仙之一、ping安三才媛之一,與紫式部同為侍奉彰子皇后的女房,相繼與兩位親王相戀,留下了《和泉式部文集》等優秀的和歌與散文作品。

藤原道綱母

中古三十六歌仙之一、百人一首歌人。《尊卑分脈》稱其為本朝三美人之一,ping安時代太政大臣藤原兼家之妻,《更級日記》作者菅原孝標女的姨母,《源氏物語》作者紫式部的同族,創作的《蜻蛉日記》是開啟日本“私小說”傳統的先鋒之作。

菅原孝標女

菅原道真的玄孫女。姨母是《蜻蛉日記》作者藤原道綱母,在《更級日記》中留下了很多閱讀《源氏物語》等著名文學作品的感想。

譯者簡介

鄭民欽

歷任中國人民對外友好協會處長,中日友好協會副秘書長,日本慶應大學訪問研究員,北京大學日本研究中心特約研究員,中國日本文學研究會副會長。代表譯作有《源氏物語》《春琴抄》《孔子》《性的人》《東京人》等。

黃一丁

現任南京大學外國語學院日語系助理研究員,日本京都大學博士,現研究方向為日本ping安與鐮倉時代的和歌文學、和歌文獻寫本、中日比較文學。博士學位論文為《古今集到新古今集時代的和歌文學與中國文學要素的日本化》。代表譯作有《最美的旅行從冒險開始》等。

黃悅生

現任大學日語教師。代表譯作有《枕草子》《我是貓》《心》《起風了》《給作家標個價》等。

沈佳煒

任教于湖州學院,代表譯作有《人間失格》、《歷史的基因》等。

<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
黄色片网站