<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
首頁 / 商品詳情

當當網正版書籍 一千零一夜(布拉克本全譯本 插圖本 全十冊禮盒裝 童年看到魔幻,青年看到丑陋,成年看到顛覆與創造。天方夜譚

原價:¥400.00現價:¥395

童年時的睡前故事——神奇浸潤,浪漫滋養!

成年后的枕邊書——需經美丑善惡磨礪,人生才會別有洞天!

1.首套真正的《一千零一夜》全譯本!

各種版本的《一千零一夜》多不勝數,選編本、改寫本、節選版、英譯本、美繪本、故事本、全本等等,但是沒有一個是真正的全譯本。

真正的《一千零一夜》,首先要依據權威的“善本”——布拉克本;其次體例完整,有緣起、1001個分夜(“夜”類似我國古典長篇小說的章回)、尾聲等;再次,故事情節和詩歌(詩歌被阿拉伯文學視為珍珠)完整翻譯,不刪不改;后,真正《一千零一夜》之外的經典故事《阿拉丁與神燈》《與四十大盜》等附錄收入。

2. 阿拉伯文學翻譯家李唯中潛心十年,嘔血修訂

絕大多數《一千零一夜》的選篇和翻譯,依據英文或者法文選本;而英法文本常常偏離原本。

讀原汁原味的《一千零一夜》,要選阿拉伯文版譯本。

本版《一千零一夜》,譯者十年潛心修訂,查漏補缺、考據訂正、加工潤色,真正全譯修訂本。

3. 大師杰作,全本插圖,精修復原,高清呈現

《一千零一夜》的插圖版本多不勝數,但是絕大多插圖,只是幾個經典故事的插圖,大名鼎鼎的杜拉克、凱?尼爾森、弗吉尼亞?弗朗西絲?斯特雷特、瓦爾特?佩吉特、威利?波加尼等都沒有繪制過全本插圖。

本版《一千零一夜》選取全本插圖300余幅——法國畫家利昂?卡雷(全彩插圖)和英國版畫公司“達爾齊爾兄弟”(黑白版畫)的全本插圖。

4. 套裝典藏版,函套雙封,大字插圖本,贈禮

盒裝10本一套,精制雙封,進口舒目紙,簡潔清爽版式,暢爽大字悅讀,炫彩高清插圖。

附贈10枚精致藏書票、精美《一千零一夜》塔羅牌。

1397897307

基本信息

譯序

導言

緣起———國王兄弟

第二夜

第三夜

第四夜

第五夜

……

千零一夜

尾聲

附錄

與四十大盜

阿拉丁與神燈

睡著與醒著

善良人與嫉妒者

1397897307

......

1397897307

《一千零一夜》是一個神奇的存在,不同年齡段、不同教育經歷、不同文化背景、不同時代的讀者,在其中能讀到共同的東西,也能發現迥然不同的細節,受到大相徑庭的影響。比如,每個時代的童年,都能看到其中神幻、浪漫、美好、夸張和智慧的閃光魅力;成年后,很多人再讀,發現和童年的感受截然不同,甚至有人懷疑此《天方夜譚》非彼《一千零一夜》,豆瓣知乎中高呼“啟蒙讀物”“刷新三觀”“顛覆認知”“不堪卒讀”的大有人在;再回顧歷史、縱觀全世界,因《一千零一夜》的影響而熠熠發光、輝煌燦爛的作家、藝術家、作品比比皆是;放眼當下,“一千零一”這個名詞更是引爆創意,花樣迭出,滿目精彩。

很多人童年時讀過烏木馬的故事、阿拉丁與神燈的故事、漁夫與魔鬼的故事、四色魚的故事、辛迪巴德航海歷險故事、與四十大盜的故事,等等這些故事,只是《一千零一夜》故事海洋里的一鱗片爪,有些甚至算不上是《一千零一夜》的故事。在這版全譯本中,讀者會看到很多之前從未看過的故事或者從未看到全貌的故事,體驗到各種從未有過的復雜閱讀感受,了解到眾多從未了解過的信息。

《一千零一夜》作為一部浩瀚的民間文學巨著,其內容的豐富與廣博,很難以幾句概括性文字來準確描述它的主要內容,有愛情故事、寓言故事、神話故事、奇幻故事、犯罪故事、科幻故事、宮斗故事、世情故事、家庭矛盾故事、神魔故事、尋寶故事、冒險故事、懸疑恐怖故事、信仰故事、陰謀故事、成長故事、戰爭故事、心理故事……包羅萬象,千奇百怪,絢麗多姿。恰如諾貝文學獎得主奧爾罕?帕慕克所說:它是一個沒有盡頭的故事海洋。

套用《與四十大盜》中的咒語:“芝麻開門!”打開《一千零一夜》,就是打開了大千世界的大門,男人與女人、現實與理想、暴力與信仰、陰謀與智慧、忠誠與背叛、殺戮與征服、黑暗與光明……紛至沓來。《一千零一夜》中到底有什么?一言難盡!正如我國文學家葉圣陶所說:“《一千零一夜》仿佛一個寶山,你走了進去,總會發現你所喜歡的寶貝。”

每個人,都能在《一千零一夜》中找到屬于自己的寶藏!

1397897307

百四十六夜

夜幕降臨,莎赫札德開始給舍赫亞爾國王講《孔雀與野鴨》的故事:

幸福的國王陛下,相傳在許久許久的遙遠古代,一只雄孔雀和一只雌孔雀住在大海的岸邊。大海的岸邊生活著許多猛禽猛獸,還有其它許多種野獸出沒。那里樹木繁茂,河渠縱橫。孔雀夫婦夜間棲息在一棵樹上,以防猛獸侵襲,白天方才出去覓食。

天長日久,因為孔雀夫婦總是處于惶恐不安之中,便決定另找一個安全的地方棲息。當夫妻倆正在天空盤旋,尋覓新的安身之地時,眼下突然出現一座島嶼,但見那里樹木繁茂,河水流淌。孔雀夫婦便落在了島上,決計在那里住下來,餓了吃樹上的果子,渴時喝河中的清水。

孔雀夫婦自感找到了一個安全的地方。剛剛安定先來,忽見一只野鴨跑來,神情極度惶恐不安,行至孔雀夫婦棲息的那棵樹下,方才放下心來。雄孔雀見此情景,認定其中必有離奇的因由,于是問其發生了什么事及其驚慌失措的原因。野鴨說:

“我發愁啊,都愁病了。我害怕的是人哪!一定要警惕人,要對人保持警惕啊!”

雄孔雀說:

“你已經到了我們這里,就用不著擔驚受怕了。”

“贊美安拉讓我靠近了你們,解除了我的憂愁和煩惱。我是為尋求你們的友誼而來的。”

野鴨話音剛落,雌孔雀飛了下來,對野鴨說:

“歡迎,歡迎!沒有什么可怕的。我們住在一個島上,四面都是大海,人怎么能到我們這里呢?從陸地來不了,從海上也無法登上來,你放心就是了。現在就請你談談你是怎樣遇到人,人又怎樣給你帶來災難的吧!”

野鴨開始給孔雀講述自己的經歷。

孔雀夫人,你有所不知,我一直生活在這座島上,平平安安,從來沒有見過什么災難發生。

有一天夜里,我做了一個夢。夢見一個人模樣的,他和我談話,我也跟他談話。正當這時,一種話音響在我的耳邊,說道:

“野鴨呀,你要對人保持警惕,不要被他的話欺騙,不要上人的當!因為人詭計多端,善于欺騙。一定要小心謹慎才是!人是狡猾的騙子,有詩為證:

與你交談時,

話語甜如蜜;

存心欺騙你,

惡伎似狐貍。

“你有所不知,人的辦法多得很哪!他們能夠捕捉住海里的鯨魚,能夠用泥做的彈丸射鳥,還能逮住大象呢!不管什么,都擺脫不掉人的威脅;不論飛禽還是走獸,都逃不出人的手心。這就是我所聽到的關于人的可怕之處,全都告訴了你……”

這時,我忽然驚醒了,心中害怕不已,直到現在,一想起這些話,仍然心驚肉跳,恐怕自己遭到人的暗算,或用計謀將我殺死,或用羅網將我捕獲。僅僅在不到半天的時間里,我已感筋疲力盡,心灰意懶。日已西斜,我覺得肚子餓了,想吃點東西、喝點水去,便走了出來,依然心煩意亂,不知如何是好。我走到一座山上,在一處洞穴旁遇到一頭黃毛獅崽。小獅子看見我,非常高興,對我的羽毛色彩和溫柔性情有說不出的喜歡。小獅崽喊了我一聲,對我說:

“你來呀,走近我一點兒!”

我走到它跟前時,它問我:

“你叫什么?屬哪一類?”

我回答道:

“我是野鴨,屬于飛禽一類。”

我又對它說:

“你為什么到這個時候還坐在這里呢?”

“好些天來,我的父親都在叮囑我,要提防人……恰巧我昨夜做了個夢,夢見一個人模樣的……”

小獅崽把它的夢中所見給我講了一遍;說來也巧,跟我剛才講的我做的那個夢一模一樣。

聽了獅崽的講述,我對它說:

“喂,獅子,我老找你,正是希望你能把人類滅掉,要你下定決心滅掉人類。我實在為自己的生命安全擔心。你是百獸,還這樣害怕人,我就更加害怕了。”

我再三勸說獅崽要對人保持警惕,叮囑它要把人類殺掉,直至小獅崽站起來,離開了原來的地方。我也跟著獅崽走去。

小獅崽用尾巴擊打著自己的脊背,發出噼噼啪啪的響聲。我一直跟著獅崽行至路口,忽見一股煙塵騰空而起,片刻后,煙塵下出現一個赤裸裸的動物,時而狂奔猛跑,時而在地上打滾。獅崽看見它,便喊了一聲,只見那動物乖乖地走了過來。獅崽說:

“喂,智力低下的動物,你屬于哪一類?你為什么要跑到這里來呢?”

“王子,我是毛驢。我之所以到這里來,是為了躲避人類。”毛驢回答。

獅崽說:

“你怕人類把你殺掉?”

“不是的,王子!我是怕人對我玩弄計謀,騎在我的背上。人有一種東西,名叫‘馱鞍’,把它放在我的背上;另有一種東西,名叫‘兜肚’,把它兜在我的肚子上;還有一種東西,名叫‘后鞧’,攔在我的尾巴下面;那第四件東西,名叫‘嚼子’,橫在我的嘴里;就這樣,他們用錐刺使勁地刺我,強迫我做我力所不能及的奔跑。我跌倒時,詛咒我一通;我叫一聲時,謾罵我一頓。我年邁不能奔跑時,就給我做一條木腿,把我交給驢夫,讓給我背馱水袋或其它東西,往返穿梭。我一直生活在屈辱、卑賤、勞苦之中。我死之后,他們就把我扔到丘坡上讓狗吃掉。世上還有比這更大的憂愁煩惱嗎?世上還有比這更沉重的災難嗎?”

孔雀夫人,我聽了毛驢的這番話,想到人類的作為,周身顫抖不知。我對小獅崽說:

“毛驢是情有可原的,它的這番話使我更加恐懼了。”

獅崽問毛驢:

“你到哪兒去呢?”

“太陽升起之前,我遠遠地看到了人,拔腿就跑;因為我太害怕人,我不停地奔跑,但期能找到一個擺脫人類威脅的地方安身。”

毛驢對獅崽說完這句話,正要同我們告別離去時,突然大路上揚起一縷煙塵,毛驢一聲大叫,望著煙塵揚起的地方,放了一個大屁。

片刻過后,煙塵下出現了一匹黑馬,前額上生有一塊金幣大小的白斑。那匹黑毛白斑馬健壯,嘶鳴著奔跑而來,終于跑到獅崽面前,停了下來。

獅崽看見黑毛白斑馬,一番稱贊之后,問道:

“大獸閣下,你屬于哪個種類?為什么在曠野上飛快奔跑呢?”

“百獸,我屬于馬類。我之所以這樣奔跑,目的在于躲避人哪!”黑毛白斑馬回答道。

獅崽聽馬這樣一說,感到奇怪。忙勸道:

“不要說這種話!你生得又粗又壯,這樣說未免有些丟臉。你這樣健壯,又跑得這樣快,這么會怕人呢?你看我的體軀這樣小,我卻已經下定決心,去和人打交道,對人發動突然襲擊,食其肉,平息這位可憐的野鴨心中的驚懼,讓它安居家鄉。可是,你這個時候一來,你的話動搖了我的決心,令我改變了初衷。你身軀粗大,力大無窮,一腳便可將人踢死,而人卻不畏懼你的粗壯與威嚴,竟然將你征服了。你既如此,何況我這體軀弱小之輩呢!”

馬一聽獅崽的話,笑了起來。馬說:

“百獸,我根本斗不過人啊!在人面前,我的粗壯龐大和威嚴就不值得你羨慕了。因為人詭計多端,狡猾無比。他們用棗椰樹葉纖維擰成的一種叫‘羈絆’的東西,捆住我的四條腿,把我的頭和腿綁在一根高樁子上,我只能站著,不能蹲坐,更不能睡覺。他們想騎我時,就把一種叫‘馬鞍’的東西,放在我的背上,再用兩條帶子,緊緊扎住套綁在我的腋下,再把一種叫‘嚼子’的鐵東西橫在我的嘴里,然后連上一條名為‘韁繩’的皮條子;他們要騎我時,在馬鞍下掛上兩個鐵東西,稱之為‘馬鐙子’。一切準備完畢,人騎在鞍上,腳睬著馬鐙子,手握著韁繩,用馬刺使勁地刺我的肚子,直至我鮮血流淌。獸王之子,人如何折磨我的事情,你就不要問了。當我年紀大了,沒有多大力氣了,跑不了那樣快時,他們就把我賣到磨房里去,讓我拉磨。我夜以繼日地拉磨,待我力竭盡時,便把我賣給屠夫,將我宰殺,剝下我的皮,拔掉我的尾巴;他們把我的毛賣給張蘿制篩的;我的油,他們拿去煉。”

獅崽聽了馬講述的這番話,更加憤怒、惆悵。它問馬:

“你是什么時候離開人的?”

“我離開人有半天時間了,他們正在追趕我。”

獅崽正與馬交談時,突見一縷煙塵騰空而起。片刻過后,煙塵消散,出現一峰奔跑的駱駝,口中嘮嘮叨叨,兩腳不停地蹬地,快速向著我們跑來。獅崽看見駱駝那樣粗壯高大,認為那就是人,想撲上去,我急忙開口說:

“百獸的公子,這不是人,而是駱駝,好像剛從人那里逃出來。”

我正和獅崽說話時,駱駝來到了小獅崽的面前,向小獅崽問安好,小獅崽回了禮,并且問道:

“你為什么到這個地方來呢?”

“逃避人哪!”

“你體軀魁偉,身強力壯,看上去一腳能把人踢死,為什么還會怕人呢?”

“王子啊,

1397897307

《一千零一夜》是一部阿拉伯民間文學故事集,是古代阿拉伯地區人民的共同智慧結晶。

《一千零一夜》的故事,很早就在阿拉伯地區的民間口頭流傳,約在公元世紀之交出現了早期的手抄本,到12世紀,埃及人首先使用了《一千零一夜》的書名,直到15世紀末16世紀初才基本定型。

《一千零一夜》有三個故事來源:一是波斯故事集《赫左兒?艾夫薩乃》,二是伊拉克即以巴格達為中心的阿巴斯王朝時期流行的故事,三是埃及支馬立克王朝時期流行的故事。

在早先的近千年時間里,《一千零一夜》基本上是在阿拉伯地區以口頭和抄本的形式流傳。十字軍東征時期,少量故事流傳入西方,開始給予西方文學和藝術潤物無聲的影響。十八世紀初,法國東方學家安托萬?加朗把《一千零一夜》的部分故事翻譯成法文印刷出版,迅速在西方世界引發《天方夜譚》的閱讀和關注東方文化的熱潮。

之后,其他語種的《一千零一夜》翻譯出版如雨后春筍,使得這部古老的東方民間文學在世界范圍內流行開來,進而深刻長久地影響了西方近現代的文學藝術發展,直至,這種影響依然綿綿不絕。

《一千零一夜》的翻譯出版,出于各種原因,對作品進行了各種增、刪、改、編,使得這部作品呈現出了新的面貌。

19世紀初,阿拉伯文印刷版的《一千零一夜》面世。1835年,埃及官方訂正的《一千零一夜》正式出版,這個版本被視為真正的“善本”,有別于其他收錄不全或者被刪改過的版本。

插畫家介紹

利昂?卡雷(Léon Carré ,1878—1942)

法國畫家、插畫家。

出生于法國的格蘭維爾。早年就讀于雷恩美術學院,后進入巴黎美術學院,師從畫家盧克?奧利維爾?默森。

曾兩次獲得切納瓦德獎。作品多次參加法國藝術家沙龍展出。

一九〇九年獲得阿布德?埃爾蒂夫別墅獎學金,定居阿爾及爾。

作為一位東方主義畫家,擅長油畫、水粉畫和粉彩。曾為PLM公司繪制了許多海報,還為阿爾及利亞銀行繪制了一九四二年發行的五十法郎鈔票。

插畫代表作是為法文版《一千零一夜》繪制的一百多幅彩色插圖。

達爾齊爾兄弟(Brothers Dalziel)

英國維多利亞時代倫敦一家的木刻版畫公司,由喬治?達爾齊爾創立于一八三九年。他的弟弟愛德華?達爾齊爾、約翰?達爾齊爾、托馬斯?達爾齊爾和妹妹瑪格麗特都是公司成員。他們的父親也是一位畫家。

達爾齊爾兄弟與維多利亞時代許多重要的藝術家合作,為當時蓬勃發展的雜志和圖書制作插圖。他們共同為丁尼生、劉易斯?卡羅爾等作家的作品創作的插畫,迄今都是插畫史上的經典。

1397897307

<center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"></center>
<sup id="2ua4q"></sup>
<center id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></center><center id="2ua4q"></center>
<center id="2ua4q"><div id="2ua4q"></div></center>
<center id="2ua4q"></center>
<optgroup id="2ua4q"><wbr id="2ua4q"></wbr></optgroup>
黄色片网站