


出版社:上海譯文出版社
ISBN:9787532782499
版次:1
品牌:上海譯文出版社
包裝:盒裝
開本:32
出版時間:2019-09-01
用紙:膠版紙
頁數:2460
字數:1438000

適讀人群 :廣大讀者
打開弗洛伊德危險閘門的心靈獵手,以冰冷的詩意抒寫隱秘的激情
也許從伊拉斯謨的時候直到現在,沒有一個作家像斯特凡·茨威格這樣遐邇聞名
精選《一個陌生女人的來信》、《人類群星閃耀時》、《昨日的世界》等中短篇小說名作與傳記代表作,完整呈現茨威格創作生涯
“我從來不喜歡為英雄人物歌功頌德,而是始終著眼于失敗者的悲劇。在我的中篇小說里,主人公是一些受命運擺布的失敗者,他們總能吸引我。在我的傳記文學中,我不寫在現實生活中獲得成功的人,只寫那些具有崇高道德精神的人物。”

斯特凡·茨威格是當今擁有讀者極多、飽受讀者喜愛的奧地利籍德語作家。
他擅長以冰冷的詩意抒寫隱秘的激情,被譽為打開弗洛伊德危險閘門的心靈獵手。
此次出版的《茨威格精選集》,精選作家中短篇小說名作與傳記代表作,完整呈現了茨威格的創作生涯。
當中收錄茨威格作品共八種:《一個陌生女人的來信》、《象棋的故事》、《艾利卡·埃瓦爾德之戀》、《昨日之旅》、《人類群星閃耀時》、《三傳》、《三作家傳》、《昨日的世界》。

《一個陌生女人的來信》
《象棋的故事》
《艾利卡·埃瓦爾德之戀》
《昨日之旅》
《人類群星閃耀時》
《三傳》
《三作家傳》
《昨日的世界》

他雙手顫抖著把信放下,然后久久地陷入沉思。某種回憶浮現在他的心頭,他想起了一個鄰居的小孩,想起一位姑娘,想起夜總會里的一個女人,但是這些回憶模模糊糊,朦朧不清,宛如一塊石頭,在流水底下閃爍不定,飄忽無形。影子涌過來,退出去,可是總構不成畫面。他感覺到了一些藕斷絲連的感情,卻又想不起來。他覺得,所有這些形象仿佛夢見過,常常在深沉的夢里見到過,然后僅僅是夢見而已。
他的目光落到了他面前書桌上的那只藍花瓶上。花瓶是空的,多年來在他過生日的時候次是空的。他全身一怔:他覺得,仿佛一扇看不見的門突然打開了,股股穿堂冷風從另一個世界嗖嗖吹進他安靜的屋子。他感覺到一次死亡,感覺到不朽的愛情:一時間他的心里百感交集,他思念起那個看不見的女人,沒有實體,充滿激情,猶如遠方的音樂。
——《一個陌生女人的來信》
我是個囚犯,無辜遭到監禁,幾個月來受盡別人精心策劃的孤寂的折磨……下棋的樂趣變成了下棋的欲望,下棋的欲望又變成 了一種強制,一種癖好,一種瘋狂的憤怒。它不僅浸透我清醒的時間,而且也漸漸地控制了我的睡眠。我思考的只能是下棋,只能是行棋,只能是下棋過程中出現的問題;有時我醒來,額頭濕漉漉的,我斷定,睡著了甚還下意識地在繼續下棋,要是我夢見了人,那這個夢僅僅是在動象、車的時候,在馬往前跳或往后跳的時候做的。就是在被提審的時候,我也不再能明確地想到我的責任了;我感覺到,近幾次審訊的時候,我說的話相當的語無倫次,因為,因為審訊官們有時候面面相覷,詫異不解。而實際上,在審訊官們向我提問以及他們互相商量的時候,我心里涌動著那糟糕的欲望,只等著把我重新押回我的囚室去,好繼續下棋,繼續瘋狂地下棋,重新下一盤,再下一盤。
——《象棋的故事》
古舊的園子,冰冷,孤寂
兩個幽靈追憶著往昔。
在昏暗的客廳里,夫人有一天晚上向他朗誦魏爾倫的這首詩,一盞燈放射出金色的光芒。他看見夫人進入燈影中,像披上深色的衣衫,她當年就那樣坐著,既近在咫尺,又遙不可及,為他所愛,卻不可企及。他一下子感到,他自己的心又和當年一樣激動地怦怦直跳,聽見她的嗓音在詩歌的音韻鏗鏘的波濤里震顫,聽她在詩歌里,雖然只是在詩歌里,說出“相思”和“愛”這樣的詞……依然令人陶醉。這些年他怎么能夠忘記這首詩,那個晚上,他們單獨留在宅子里……為了避免危機四伏的談話而逃到書籍這一更為隨和、更無風險的天地,在那里,含有情感和深意的自白,有時候躲在詞句和旋律后面,會突然閃亮,猶如灌木叢中的磷火一閃而過,無法捕捉,雖無蹤影卻使人欣喜。
——《昨日之旅》
那個晚上她覺得生命中出現了一個藝術家,一個進行創作的人……一個人們不必對他隱瞞任何事情的善良人。那是一個寂靜和晴朗的夜晚。在這樣寧靜的夜,如果二人同行,沒有人偷聽,沒有人干擾,只有房屋的濃重陰影壓在他們的話上,任憑沒有回音的講話聲在寂靜中隨風消散,那么,他們就會充分信賴彼此,仿佛是在自言自語一般。那些在白天紛繁雜亂的不安定中沒受到注意就沉落下去的思想,到了晚上,一經輕微的震動,便從深沉之處蘇醒過來。這些思想于是在并非刻意要說的情況下一一變成了告白。
伸出手來彼此告別的時候,她不知所措地把蒼白冰涼的手指長久地放在他強有力的手里,仿佛忘記了時間似的。然后他們如同老朋友一樣分手走開。
——《艾利卡?埃瓦爾德之戀》
陀思妥耶夫斯基寫下的后一句話是“生活萬歲”,這是孩子們在偉大紀念碑旁演說中的話,是神圣的野性呼喚,它在眾人頭上呼嘯著,隆隆作響。
啊,生活,奇妙的生活,你用知識的意志把給你唱頌歌的人打造成了你的殉難者……你在音樂的意義上彈奏貝多芬的樂曲,于是貝多芬這個籠子就聽到了上帝的怒吼,而且在死神觸摸到他的時候,他還給你創作了《歡樂頌》。你把倫勃朗趕進貧困的黑暗里,于是他便在色彩中為自己尋求光亮,尋求你的原光。你把但丁驅逐出祖國,于是他在夢中看到了地獄和天堂。你用鞭子把人趕進了你的之中,而對這個你鞭撻重的人,你強迫他成了你的奴仆。這個對你認識深的人看到,沒有人像他那樣證明了你,像他那樣愛過你!
——《三傳》
一九一〇年七月,托爾斯泰在日記里寫下這樣的話:我除了出走別無出路……現在是佳時機。但他仍在猶豫,對他人命運的擔憂一直阻攔著他。他本人一直對自己的罪惡的愿望感到恐懼。他膽怯地俯向自己的靈魂,傾聽內心是否會發出召喚,在自己的意志仍然猶豫畏縮的時候上蒼是否會送來一道不可抗拒的福音。
這時,在這恰當的時刻,他心中響起了一種聲音。那是古老的格言:“起來,站起來,穿上外衣,拿起朝圣者的手杖!”于是,他振作起精神,朝著他的自我完成大步走去。
——《三作家傳》
沒有一個藝術家一天二十四小時始終是藝術家,藝術家創造的重要的、恒久的,總是在罕有的充滿靈感的時刻完成的。我們視為古往今來偉大的詩人和表演家的歷史亦復如此,她是不息的創造者……向來是: 一個民族,千人里面才出一個天才;人世間數個閑暇的小時流逝過去,方始出現一個真正的歷史性時刻,人類星光閃耀的時刻。
這里,我試圖描述極不同的時代、極不同的地域的若干星光閃耀的時刻。對書中描述的事件與人物心理的真實性,一處企圖借筆者的臆想予以沖淡或加強。歷史是真正的詩人、戲劇家,任何一個作家別想超越她。
——《人類群星閃耀時》
我是在維也納長大的,那是一座有兩千年歷史的、多個國家曾在此建的城市,在它淪為德國的一個省會之前,我像罪犯似的逃離了它。在那里,我用母語寫的文學作品被燒成灰燼,但在我身處的這個國家,我的書成了上人的朋友;就連我心中選擇的故鄉歐洲,在同室操戈的第二次自相殘殺之后,在我心中業已消失。與我的愿望相悖,我見證了理性遭到可怕的失敗,而野蠻獲取大的勝利;過去從沒有過像我們這一代人的經歷,道德從如此的精神高度墜落到如此低下的地步……
青年時代的我認為這是命中注定的。后來我才知道,人生的道路是由內因決定的;我們的道路往往偏離我們的愿望,而且是極混亂的、沒有道理的,但它終會把我們引向我們自己看不見的目標。
——《昨日的世界》

21232607