
龍媽手辦中獎名單

















基本信息:
853544378

*少5個字符
853544378

編輯**:
“冰與火之歌”系列小說是美國奇幻大師喬治馬丁窮十六年之力,以無比寬博雄渾的氣魄,同時又細如發絲的精心構制,成就的當今世界上堪稱奇幻宏篇巨*構。“冰與火之歌”在評論家們眼中是美國“國寶”*的幻想文學作品,在讀者心目中它是幾乎無法**的“*作”。從1995年至今,《權力的游戲》、《列王的紛爭》、《冰雨的風暴》、《群鴉的盛宴》和《魔龍的狂舞》陸續出版,引發了***的追捧熱潮。在**以三十多種語言翻譯出版。由于HBO同名電視劇的推動,*是*卷**,銷售達億冊以上,并長時間*占了《紐約時報》暢銷書排行榜前十位的多個位置。《冰與火之歌》的整個故事發生在一片架空的廣袤大陸上。在這片被稱作維斯特洛的大地上,《冰與火之歌》并不像其它魔幻小說一樣,用炫目的魔法或是奇異物種來吸引人們的眼球,而是講究跌宕起伏的情節、龐大宏偉的場景、以及個性鮮明和有特色的人物。整個系列沒有塑造任何英雄。書中的人物不論是多強大的角色都或多或少的有人性的弱點,不得不在時局的變幻中努力去把握自己的命運。在冰與火這片混亂之下,**不變的是人性的掙扎,是人性自由而真實的碰撞。書中采用了視點人物寫作手法,每章內容均以某特定的人物視角出發,敘述一段內容,在下一章換為另一視覺人物,這*像是一出電影而非小說,讓人身臨其境沉迷不能自拔當然,在故事逐漸推進的過程中,一些神秘的種族,如冰原狼、異鬼、森林之子、噴火神龍等等也會陸續出現,但《冰火》的敘事主體依然是人,是復雜的人性和權力的斗爭!
853544378

精 彩 頁:
序章
人味在夜空中飄蕩。
狼靈停在一棵樹下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上灑滿了斑駁陰影。松林的風為他送來人味,里面混合著*淡的狐貍、兔子、海豹、鹿,甚至狼的氣味。其實這些東西的氣味也是人味:舊皮的臭氣,死亡和酸敗的氣息,且被*濃烈的煙、血和腐物的味道所覆蓋。只有人類才會剝取其他動物的毛皮毛發,穿戴起來。
狼靈不怕人,就和狼一樣。他腹中充滿饑餓與仇恨,于是他發出一聲低吼,呼喚他的獨眼兄弟,呼喚他的狡猾小妹。他在林間奔跑時,族群的同胞緊跟在后。他們都聞到了氣味。奔跑時,他也能透過他們的眼睛看出去,看到奔跑在前的自己。群狼透過長長的灰下巴噴出溫暖的白色蒸氣。他們的爪子結了冰,像石頭一樣硬。狩獵開始了,獵物就在前方。血,狼靈心想,肉。
落單的人類是脆弱的。盡管人類身材巨大、體格強壯,有雙銳利的好眼睛,但他們耳朵不靈,鼻子也不靈。不過,雖然鹿、麋鹿乃至兔子跑得*快,熊和野豬的戰斗力*強,但結成族群的人類卻*危險。狼群靠近獵物時,狼靈聽到了幼崽的哭嚎,聽到昨晚的積雪在粗糙的人爪子下碎裂,還聽到人類的硬皮和灰色長爪碰撞的叮當聲。
那是劍,他心中有個聲音在說,那是矛。
樹上長出了冰齒,從光禿禿的灰色枝條
......
853544378

內容提要:
《冰與火之歌》的故事均發生在一個虛構的世界中,世界的西方大陸被稱為“維斯特洛”(地圖輪廓明顯為大不列顛島和愛爾蘭島的
翻轉),其歷史可以追溯到一萬兩千年以前。后來維斯特洛被七大王國分治,直到被“征服者”伊耿一統為坦格利安王朝。
在伊耿登陸維斯特洛后的第283年,坦格利安王朝的伊里斯二世(伊里斯·坦格利安)使王國陷入了一場**的內亂,反叛軍是以風息堡的諸侯——勞勃·拜拉席 恩為首的拜拉席恩家族,響應的諸侯有他的好友——北境守護艾德·史塔克、他們的養父——東境守護瓊恩·艾林、以及河間地的諸侯徒利家族等。*終勞勃推翻了 坦格利安家族近300年的統治,奪取了象征七國統治大權的鐵王座,加冕為勞勃一世。
853544378

精彩試讀:
余下的事他后來才得知。門外人山人海,魔龍的氣味讓馬匹驚恐人立,鐵掌亂踢。小攤、輦輿統統被掀翻,人們互相推擠踩踏。長矛如雨,箭矢如蝗,有些射中了目標。卓耿在空中劇烈翻滾,傷口不斷冒煙,而女孩死死趴在龍背上。 *后,魔龍噴火。 獸面軍用去白天剩下的時間和大半個晚上來搜集尸體。*后確認死者為兩百一十四人,傷者三倍于此。卓耿早已離開,高高地飛過斯卡札丹河,飛向北方。丹妮莉絲·坦格利安蹤影全無。有人發誓說她掉了下來,有人堅稱魔龍將她帶走吃掉了。他們都錯了。 巴利斯坦爵士對龍的知識**于孩童故事,但他了解坦格利安家的人。丹妮莉絲在駕馭那條龍,就像古時伊耿駕馭貝勒里恩。 “她可能飛回家了。”他大聲告訴自己。 “不,”有人在他身后輕聲說,“她不會,爵士。她不會拋下我們獨自回家。” 巴利斯坦爵士轉身,“彌桑黛。孩子,你站這多久了?” “沒多久。打擾到您的話,小人萬分抱歉。”她猶豫了一下,“斯卡拉茨·莫·坎塔克想跟您談談。” “圓顱大人?你見過他?”這太魯莽,太魯莽了。女孩很聰明,肯定知道國王和斯卡拉茨早已勢同水火。斯卡拉茨曾公開反對女王的婚姻,西茨達拉決不會忘,“他在這兒?金字塔里?” “他想來就來,行蹤不定,爵士先生。” 沒錯,他能辦到。“誰告訴你他想見我?” “一位獸面軍,戴貓頭鷹面具。”他和你說話戴貓頭鷹面具。他現在可能戴豺狼面具、老虎面具或樹懶面具。巴利斯坦爵士打一開始就討厭這些面具,現下猶有過之。正派人無須遮掩面容,可圓顱大人…… 他有什么計劃?西茨達拉將獸面軍指揮權交給表親馬格哈茲·佐·洛拉克后,任命斯卡拉茨為河道守護,管理所有渡船、挖泥船及斯卡札丹河沿岸五十里格的灌溉水渠。他稱其為古老光榮的職位,圓顱大人卻婉言謝*,寧愿退隱在低矮的坎塔克金字塔。沒有女王的保護,他來這里要冒極大風險。而若巴利斯坦爵士被人發現與他密談,無疑也會招致懷疑。 巴利斯坦爵士不喜歡這種感覺:爾虞我詐、日是心非、勾心斗角。這些東西他只想留給八爪蜘蛛和小指頭之流。巴利斯坦·賽爾彌不是書 ,但他經常瀏覽白典,查閱前任的作為。其中有些當上英雄,另一些是弱者、騙子或懦夫,但大多只是凡人——比同輩敏捷強壯一些,劍盾技巧好一些,卻難免成為驕傲、野心、淫欲、情愛、怒火與猜忌的犧牲品,仍會貪圖財富、渴望權力,或犯下其他折磨凡人的罪孽。他們中的**者尚能克己復禮,履行職責,持劍而終;而那些墮落者……
853544378